-
Mały przewodnik po sztuce religijnej
Okładka miękka powycierana, rogi lekko zagięte, przykurzenia.
Pieczątka imienna. -
-
-
-
-
-
-
-
Marzenia na miarę. Jak sprawić, by niemożliwe stało się nieuchronnym.
Niewielkie ślady użytkowania.
,, To opowieść o marzeniach, które się spełniły, bo marzyciel zrobił wszystko, co mógł, by tak się stało. Jego historia pokazuje, że można i trzeba marzyć, ale potem trzeba ruszyć z miejsca i po prostu zrealizować swoje marzenia, nawet jeśli wszyscy mądrzejsi będą mówić, że to niemożliwe, szalone i nierealne.''
-
Masa o pieniądzach polskiej mafii
Zarysowania, zadarcia okładek.
,,Niecenzurowana opowieść o bogactwie wielkich mafiozów. Jak rodziła się i wyglądała fortuna polskiej mafii?''
-
Maska Atreusza
Zarysowania, zadarcia okładek.
,,Późno w nocy w mieszkaniu Debory Miller, kustoszki skromnego muzeum w Atlancie, dzwoni telefon. Nieznajomy mężczyzna każe jej natychmiast jechać do muzeum. Tam, w ukrytym za regałem z książkami pokoju, młoda kobieta znajduje zwłoki swojego pracodawcy i przyjaciela…''
-
-
-
Medycyna przyszłości. Telemedycyna, cyberchirurgia i nasze szanse na nieśmiertelność.
Popularnonaukowy przewodnik po zaawansowanych technologiach medycznych, które kształtują przyszłość medycyny.
-
Menażeria
Gerald Durrell jak zwykle uroczy i przezabawny. Tym razem tytułowa menażeria to nie zwierzęta, lecz rozmaici ludzie, którzy zostawili trwały ślad w pamięci i sercu autora: jego matka, brat, ekscentryczny przyjaciel, koledzy, najcudowniejsza dziewczyna…
-
-
-
-
Mężczyzna, który zjadł boeinga
Okładka miękka, rogi lekko zagięte, przykurzenia i przybrudzenia.Na stronie przedtytułowej notatki
-
Miasto Świateł
Miasto Świateł to Zajton w Chinach Południowych, znane z relacji Marco Polo – Jakub z Ankony, żydowski uczony i kupiec dotarł do Zajton drogą morską z Italii na kilka lat przed słynnym podróżnikiem. Swoje wrażenia z podróży zawarł w dzienniku, który pod względem literackim przewyższa nawet „”Podróże”” wielkiego wenecjanina.
Okładka miękka, rogi lekko zagięte.
Przekład na angielski David Selbourne; przekład na polski Tomasz Żukowski