-
-
-
-
-
500 zagadek o języku polskim
Obtarcia okładek, zadarcia, zagniecenia rogów, przykurzenia.
,,Zagadki mają charakter popularnonaukowy. Więcej w nich ciekawostek, rzeczy niezwykłych, niż prawdziwej gramatyki. Zagadki dotyczą zarówno współczesnego języka polskiego i gwar ludowych, jak też historii polszczyzny."
-
-
-
-
-
Antropologia w sporcie i wychowaniu fizycznym
Obtarcia, zadarcia, zagniecenia okładek, zaznaczenia długopisem w spisie treści.
,,Aktualny stan wiedzy antropologicznej niezbędnej oraz użytecznej w dziedzinie wychowania fizycznego i sportu."
-
Antynoble
Okładka miękka, rogi lekko zagięte.
Za co można otrzymać nagrodę AntyNobla? Na przykład za opatentowanie koła. Kto ją może otrzymać? Choćby francuscy skauci, którzy usunęli starożytne malowidła z jaskini, sądząc, że to graffiti.Kapituła AntyNobla przyznaje od 1991 roku nagrody za najgłupsze i najbardziej kuriozalne badania naukowe oraz inne osiągnięcia, „”których nie można lub nie powinno się powtarzać””: Ceremonia wręczenia nagród, którą prowadzą co roku na Uniwersytecie Harvarda autentyczni nobliści, jest równie interesująca jak pomysły samych laureatów.
-
-
-
Apokalipsa 2012. Kiedy skończy się cywilizacja?
Oprawa twarda, przykurzenia, zagięcie na tylnej okładce
-
Armagedon – scenariusze końca świata
Zarysowania, zagniecenia okładek.
,,Przyroda wie jak zabijać…Publikacja wyłącznie dla tych, którzy nie boją się spojrzeć przwdzie w oczy. A prawda boli, bo…to tylko kwestia czasu, kiedy wyginiemy…"
-
-
Atlantyda
Niewielkie ślady użytkowania.
,,Autor relacjonuje i analizuje próby zlokalizowania legendarnego lądu, który po raz pierwszy został wymieniony w jednym z dialogów Platona."
-
-
Atlantyda – fantazja czy rzeczywistość?
Spojrzenie na zagadkę Atlantydy z czysto naukowej perspektywy. Autor zebrał wszystkie poszlaki (które czasami uchodzą za dowody),a następnie przyjrzał się im pod lupą.
-
Atlantyda zaginionej oceanii
Okładka miękka, przykurzenia.
Znakomita, niezwykle interesująca powieść o zagładzie mitycznego lądu Atlantydy opowiedziana przez węgierskiego XIX-wiecznego pisarza, w znakomitym przekładzie Antoniego Lange.